Přeskočit na hlavní obsah

V Polsku

Sedíme si na terase svého apartmánu v centru města Kłodzko, když v tom zaslechnu nezaměnitelný hlas googlí navigátorky: “Cel znajduje się po lewej stronie.” 

Sympatický borec s mobilem v ruce pevně objal svou partnerku, pohlédl na ni a se slovy: “pizza tutaj” neomylně namířili po schůdcích do dveří našeho dočasného útulku.  Nejspíš stejně jako já důvěřuje moderním výdobytkům digitálního věku, což nebývá někdy nejlepší nápad, jak se ukázalo cestou domů. Ale to je jiný příběh. 

Italská pizzerie se nachází hned naproti, jenže po pravé straně.

Dohonil jsem fešný pár těsně před vstupem do naší koupelny, vyvedl je ven, ukázal prstem a říkám: “Pizzerie tutaj.” Stručně, bo nebyl čas nastartovat další důvtipný produkt lidské mysli, abych zplodil rozvitou větu. Překladač. 

Zachmuřil se: “A piwo nie byłoby?” Optal se s nadějí v hlase, což mi bylo sympatické. Slečna se trochu zamračila.

Nadechoval jsem se k odpovědi, ale předešla mě má žena, která zná můj vztah ke zmíněnému nápoji, a byla si vědoma, že mám s sebou zásoby omezené. Navíc se dost nerad s někým dělím, nemusím-li. Anebo často nevím, kdy přestat. I povstala, oprášila veškeré své znalosti polštiny, pohodila rukou, namířila prst na protější roh, a s perfektním polským přízvukem přísně zavelela: “Piwo tam!” 

O něco později dorazila uklízečka, jež nám ryze polsky a kulometným slovním rytmem zvaným kalašnikov kromě jiného sdělila, že si dělá řidičský průkaz, ale manžel jí musí koupit automobil s automatickou převodovkou.

“Czy ja mam trzy nogi?” Položila řečnickou otázku a šla si po svém.

Má recht.

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

Životopis

Byl jsem kojencem. Usmrkánkem v jeslích a pochcánkem v mateřské školce.  Dodnes si pamatuji, jak jsem se omylem počural a můj děda mě nechal nést poznamenané šatstvo celou cestu domů z mateřské školky, aby každý viděl, jaké jsem pako. Zvláštní je, že jsem se styděl za něj, nikoliv za sebe. A to děda ani nebyl prezident! Pak žákem, nato studentem střední ekonomické školy a rok jsem strávil na vysoké škole v Praze. Lákalo mě učitelské povolání, jenže jsem během studia zjistil, že ty parchantíky, co se nechtějí učit zajímavé rovnice, bych asi psychicky nezvládnul. Poté jsem v metropoli zůstal a stal se mzdovým účetním, který počítal výplaty borcům, co stavěli sídliště Stodůlky.  Pak prodavačem v karlovarské partiové prodejně stavebnin, což byl v podstatě bazar. Také vojákem z povolání, ale nakonec jsem tam místo slíbených šesti měsíců zkejsnul na čtyři roky. Armáda se mě nechtěla vzdát, přestože jsem připomínal spíš vojína Kefalína, než naději socialistické armády.  Po propu...

Naděje

Když jsem v devadesátých letech minulého století jako dělnický kádr vyráběl svítiplyn na Vřesové, prožil jsem poučný příběh. Příběh o nutkání. O frustraci. O těžkém rozhodování. O úlevě. O lidskosti. Ale hlavně o naději. Rád jsem ho u piva vyprávěl každému, kdo byl ochoten naslouchat, protože nese jasné poselství. Odpolední šichta sestávající z rutinních procházek mezi hlučícími obrovskými čerpadly, kde tam a zpátky kolotal hluboce podchlazený metan, byla většinou nudná. Vítaným zpestřením dne tak býval pozdní oběd, umně zabalený i se všemi přílohami ve vysoce pokrokovém alobalovém futrálu, protože budoucnost patří aluminiu. Ten stačilo vrazit do horkovzdušné trouby a za minutku byla pochutina na světě. Babica by výskal radostí. O něco později pak obsah skončil v zažívacím traktu. Systém lidského trávení připomíná pracovní morálku socialistického dělníka. Každá činnost trvá dlouho a výsledek často stojí za prd. V mém případě ale žaludeční šťávy zamakaly jako stachanovec, a tak jsem na ...

Piškot

Nejdůležitějším výrobkem na světě jsou, alespoň pro mě, věřte nevěřte, obyčejné piškoty. Určitě je znáte. Co ale stoprocentně nevíte, jsou dvě věci. Jak české slovo piškot vlastně vzniklo, a proč jsou pro mě důležité. Začnu odpovědí na první otázku.  Ryze české slovo, jak už to tak bývá, vzniklo zkomolením či přizpůsobením slůvka cizokrajného. Čeština se v krádežích totiž moc nežinýruje, ale o tom snad jindy.  Tentokrát šlohla něco německého. Abych byl přesný  -  spíše německo-rakouského. Piskotte . Slovo, které se ovšem zrodilo  uloupením z italského biscotto , což se ukázalo jako  zkomolenina z latinského biscoctus . Pokud si latinské slovo doslova přeložíme, dostaneme spojení "dvakrát pečený" . Jedná se o složeninu ze slov „bis“ - tedy dvakrát, a „coctus“ -  pečený. Prostě to dvakrát upečete a uvidíte, co vznikne. Tak tohle už víte. Jenže ještě netušíte, že za tohle krásné české slovo vděčíme velmi zajímavé české ženě s ryze českým jménem. Rodiče ...